E-mail this page to a friend
 


Back to S-Bahn's main page


Zwei rehbraune Augen Musical Clip

From "Making Tracks with the S-Bahn"

Buy "Making Tracks with the S-Bahn" CD or cassette
Purchase CD
 

More about our CD "Making Tracks with the S-Bahn"
Listen to more samples

   
2 - ZWEI REHBRAUNE AUGEN
Eric Meder / Jan Lüders

 
2 - TWO DEER-BROWN EYES
Eric Meder / Jan Lüders
(Making Tracks with the S-Bahn - Track #2 - Translation)
 
Translation © 2001 Richard Theiss
 
Ein blondgelockter junger Jäger,
der kehrt in einem Waldhaus ein,
ein wunderschönes, zartes, liebes Mädel,
kredenzt ihm lächelnd dort den Wein:
 
A young blonde hunter
Stopped in at a house in the forest.
A beautiful, tender loving girl
Served him his wine with a smile
     
Zwei rehbraune Augen,
die schau'n den Jäger an,
zwei rehbraune Augen,
die er nie vergessen kann!
 

Two deer-brown eyes
gaze at the hunter
Two deer-brown eyes
that he cannot forget.

     
Der Jäger sprach darauf zum Mädchen,
komm doch mit mir in meinen Wald,
und viele, viele, heiße, lange Küsse,
die gab sie dort dem Liebsten bald:
 
After that the hunter said to the girl,
"Come with my forest with me,
And there she gave her beloved
Many, many long and ardent kisses
     
Zwei rehbraune Augen...
 

Two deer-brown eyes...

     
Und wieder ging zur Jagd der Jäger,
da kam ein scheues Reh daher,
er wollte auf das zarte Rehlein schießen,
legt an, und senkt gleich sein Gewähr:
 
The hunter returned to the hunt,
And a shy deer crossed his path.
He wanted to take down the tender creature -
He took aim, but quickly lowered his rifle.
     
Zwei rehbraune Augen...
 

Two deer-brown eyes...

To S-Bahn's Home Page