E-mail this page to a friend
 


Back to S-Bahn's main page


Rose-Marie Musical Clip

From "Making Tracks with the S-Bahn"

Buy "Making Tracks with the S-Bahn" CD or cassette
Purchase CD
Purchase a digital version of this song at the iTunes music store
 
Purchase a digital version of this song with Puretracks

More about our CD "Making Tracks with the S-Bahn"
Listen to more samples

   
4 - ROSE - MARIE
Fritz Jöde
 
4 - ROSE - MARIE
Fritz Jöde
(Making Tracks with the S-Bahn - Track #4 - Translation)
 
Translation © 2001 Richard Theiss
 
Rose-Marie, sieben Jahre
mein Herz nach dir schrie,
Rose-Marie, aber du ahntest es nie.
Rose-Marie, my heart cried out to you
for seven years,
Rose-Marie, but you never knew.
     
Jedwede Nacht hat mir im Traume
dein Bild zugelacht,
kam dann der Tag,
wieder alleine ich lag.
Every night you smiled at me
in my dreams,
Daytime would come, however,
and I lay alone again.
     
Jetzt bin ich alt, aber mein Herz
ist noch immer nicht kalt,
schläft wohl schon bald,
doch bis zuletzt es noch hallt:
Now I am old, but my heart
is still not cold,
It will soon sleep,
but until the last will echo:
     
Rose-Marie, sieben Jahre
mein Herz nach dir schrie,
Rose-Marie, aber du ahntest es nie.
Rose-Marie, my heart cried out to you
for seven years,
Rose-Marie, but you never knew.

S-Bahn's Home Page