E-mail this page to a friend |
|
|

Blau blüht der Enzian Musical Clip
From "Making Tracks with the S-Bahn"
|
|
|
11 - BLAU BLÜHT DER ENZIAN
A. v. Kleebsattel |
|
11 - THE ENZIAN'S BLOSSOMS ARE BLUE
A. v. Kleebsattel |
(Making Tracks with the S-Bahn - Track #11 - Translation) |
|
Translation © 2001 Richard Theiss |
| |
Ja, ja, so blau blüht der Enzian,
wenn beim Alpenglüh'n, wir uns wiederseh'n,
Mit ihren roten Lippen fing es an,
die ich nie vergessen kann! |
|
Yes, yes the Enzian blossoms in blue,
When we see each other in the Alpen-glow.
It all started with her red, red lips,
That I will never forget!
|
| |
|
|
Wenn des Sonntags früh
um viere die Sonne aufgeht
und das schweizer Madel
auf die Alm 'naufgeht,
bleib' ich ja so gern am Wegrand steh'n,
denn das schweizer Madel sang so schön! |
|
As the sun begins to rise
On Sunday mornings at four,
And the Swiss girl makes her way
To the alpine meadows,
I so very much enjoy stopping by the wayside,
To listen to her beautiful singing. |
| |
|
|
Hola hia, hia, holladi, holladiho
|
|
Hola hia, hia, holladi, holladiho
|
| |
|
|
Ja, ja, so blau,
|
|
Yes, yes the Enzian blossoms in blue
|
| |
|
|
In der ersten Hütte,
da hab'n wir zusammen gesessen,
in der zweiten Hütte,
da hab'n wir zusammen gegessen,
in der dritten Hütte,
hab' ich sie geküßt,
keiner weiß, was dann geschehen ist.
|
|
In the first alpine cabin
We sat together,
In the second alpine cabin
We dined together
In the third alpine cabin
I kissed her.
What happened after that no one knows. |
| |
|
|
Hola hia, hia, holladi, holladiho
|
|
Hola hia, hia, holladi, holladiho
|
| |
|
|
Ja, ja, so blau,
|
|
Yes, yes the Enzian blossoms in blue
|
To S-Bahn's Home Page |